Yesyes -Appels en Peren
Yesyes
Ik weet niet of het u ook opgevallen is maar ons woordje 'Ja' schijnt uit het mondelinge taalgebruik te verdwijnen. Ik zit hier in de trein waar diverse mensen binnen via hun gsm met diverse mensen buiten deze trein converseren. Constant hoor ik op een door mij niet gehoorde opmerking als antwoord Yesssss met een lang aangehouden sisklank op het eind. Ja, je kunt dat woord laten sissen als een slang, dat kun je het woordje Ja niet. Wat die lang aangehouden ssss voor meerwaarde heeft weet ik niet maar iedereen doet het. Je kunt de a-klank ook langer aanhouden maar dat geeft een heel ander effect. Je kunt het woord twee keer achter elkaar zetten, jaja, weer een ander effect. Probeer dat maar eens met yes, dat wordt dan yesyes, weg effect van de sis-klank en het klinkt redelijk onbeholpen. Staan straks bruid en bruidegom 'yesssss' te antwoorden op die ene vraag? Vandaar een oproep tot behoud van het woordje 'ja' in de mondelinge conversatie voor we het op de wereldculguurerfgoedlijst moeten zetten. Dat lijkt me geen alternatief, nee, raar trouwens dat wel het woordje yes ons taalgebruik insssssijpelt maar het woordje no niet, vindt u dat ook niet raar? Yesss, ik wel. En nu we toch bezig zijn zullen we het woordje 'hoi' als begroeting blijven houden en niet als afsluiting gaan gebruiken, het is maar een ideetje.
Appels en peren
De appels zijn niet appelig geschilderd was zijn vierjarig commentaar. Niets meer aan doen, het was duidelijk en hier liep een kunstkenner in de dop, in een vierjarige dop. Hij kon heel duidelijk aangeven waar het volgens hem aan schortte, appels zijn appels en moeten ook zo geschilderd worden. Hij liet zich geen appels voor peren verkopen, dat is iets wat ons later overkomt als we ons helder onbedorven 'kinderlijk' onderscheidingsvermogen verloren hebben in een proces dat volwassen worden heet.